بخش مهمی از تاریخ هند در دوران میانه به زبان فارسی نوشته شد

بخش مهمی از تاریخ هند در دوران میانه به زبان فارسی نوشته شد

رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی دهلی گفت: بخش مهمی از تاریخ سیاسی، هنری و اجتماعی هند در دوران میانه به زبان فارسی نوشته شده و طبیعی است که زبان فارسی برای هند مهم باشد.


«کلثوم‌ابوالبشر» مشعل‌دار زبان فارسی بنگلادش

یک دانشجوی گروه زبان و ادبیات دانشگاه داکا بنگلادش، شعر نو به زبان فارسی در وصف استادش «کلثوم‌ابوالبشر، مادر زبان فارسی بنگلادش» ،که اخیرا فوت کرده است، سرود.


پروین اعتصامی و نیکولای واتساروف؛ دو شاعر انقلابی و تحول‌گرا با یک آرمان

پروین اعتصامی و نیکولای واتساروف؛ دو شاعر انقلابی و تحول‌گرا با یک آرمان

چهارمین عصرانه ادبی ایران در بلغارستان با عنوان «پروین اعتصامی و نیکولای واتساروف» دو شاعر ملی و انقلابی و تحول‌گرای ایرانی و بلغار به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صوفیه برگزار شد.


زبان و ادبیات فارسی قلب تپنده روابط فرهنگی ایران و هند

نشست «جایگاه زبان فارسی در هند، دیروز و امروز» از سوی مرکز فرهنگی هند در تهران و با حضور سفیر کبیر هند و رایزن فرهنگی این کشور در ایران، معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی و رئیس پیشین مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در هند و جمعی از علاقه‌مندان برگزار شد.


فرهنگ وادبیات بهترین راه انتقال پیام های ادبی ودینی درجهان است

آملی گفت:فرهنگ وادبیات بهترین راه در ارائه و انتقال پیام‌های ادبی ودینی درجهان امروز بوده که یکی ازمهم‌ترین بسترهاتوسعه و نفوذ ادبیات و زبان فارسی درسطح بین‌الملل است.


تشکیل نخستین کارگروه مجازی بنیاد سعدی با نمایندگی بنگلادش

تشکیل نخستین کارگروه مجازی بنیاد سعدی با نمایندگی بنگلادش

 

نخستین کارگروه مجازی بنیاد سعدی با نمایندگی بنگلادش با هدف بررسی وضعیت آموزش زبان فارسی در این کشور با حضور نمایندگان بنیاد سعدی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.


عامل اصلی جهانی شدن یک رمان ایده نهفته در آن است/ باید در صحنه فرهنگی فعال بود و سرمایه‌گذاری کرد

عامل اصلی جهانی شدن یک رمان ایده نهفته در آن است/ باید در صحنه فرهنگی فعال بود و سرمایه‌گذاری کرد

 

ابوالحسن حاتمی، مترجم سرشناس زبان ایتالیایی، حضور فعال در صحنه‌های فرهنگی، برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری را از لازمه‌های جهانی شدن عنوان کرد و گفت: در این‌جا می‌شود از نمونه سینمای ایران مثال آورد که سال‌هاست در سطح جهان میدان‌دار است و به یک جنبش وسیع در داخل و خارج از کشور تبدیل شده است. البته حرکت کتاب خیلی کند‌تر است ولی به‌هرحال باید برای آن برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری کرد.


برپایی جلسات خوانش روزانه «فیض الدموع»/ اثری حماسی و مستند به اسناد معتبر تاریخی

برپایی جلسات خوانش روزانه «فیض الدموع»/ اثری حماسی و مستند به اسناد معتبر تاریخی

جلسه خوانش مقتل «فیض الدموع» به مدت ۱۰ روز در فضای مجازی برپاست. این کتاب از سوی مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب منتشر شده است


چالش‌های بومی‌سازی در حوزه هوش مصنوعی/ نخستین چت‌بات هوش مصنوعی ایرانی چه ویژگی‌هایی دارد؟

 

یک شرکت دانش‌بنیان فعال در حوزه هوش مصنوعی مدلی را طراحی کرده‌ است که می‌تواند به زبان فارسی سوالات حقوقی، شرعی و اعتقادی کاربران را کاملاً هوشمندانه پاسخ دهد.


تجلیل از استاد زبان فارسی و مترجم کتاب «ترکش ولگرد» در راولپندی پاکستان

 

همزمان با رونمایی از کتاب «ترکش ولگرد» در خانه فرهنگ ایران در راولپندی پاکستان، از سرفراز ظفر، استاد زبان فارسی و مترجم این کتاب، تجلیل شد.


پیام تسلیت رئیس بنیاد سعدی در پی درگذشت استاد «محمدشاه واصف باختری» شاعر و نویسنده افغانستان

 

رئیس بنیاد سعدی در پیامی درگذشت استاد «محمدشاه واصف باختری»، شاعر و نویسنده افغانستانی را خطاب به ملت افغانستان، فارسی‌زبانان آن کشور و بازماندگان این استاد نامدار تسلیت گفت.