- نویسنده : رسانه زبان
- بازدید : [۸] مشاهده
- دسته بندی : دسته: اخبار , رویداد و همایش ,
همایش «زبان و خط فارسی گفتاری» روزهای دوشنبه و سهشنبه، ۲۹ و ۳۰ بهمنماه جاری در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود.
همایش «زبان و خط فارسی گفتاری» روزهای دوشنبه و سهشنبه، ۲۹ و ۳۰ بهمنماه جاری در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود.
فصل سوم پادپخش «سروستان؛ دریچهای به باغ فرهنگ و ادب ایرانی» در ده برنامه و با نگاهی به شعر و زندگی شاعران معاصر ایران منتشر میشود.
سروستان بیست و سوم شامل پنج بخش «سرو سایهفکن»، «گنجآوا»، «از زندگی من»، «نوواژه» و «کهنخوانی» است.
در سروستان بیستوسوم، در بخش سرو سایهفکن سهیلا عابدینی یادی میکند از نیما یوشیج و سپس در گنجآوا سخنان دکتر مسعود جعفری جزی و دکتر امید طبیبزاده را دربارۀ ویژگیهای سرودههای نیما خواهیم شنید. در «از زندگی من»، بخشهایی از زندگینامۀ خودنوشت نیما یوشیج را با صدای معصومه حسینی مورودی میشنویم. پساز بررسی چندوچون گزینش نوواژۀ «وبگاه» با دکتر علی شیوا، در بخش کهنخوانی پارههایی از «سفرنامۀ ناصرخسرو» را با صدای عفت امانی میشنویم.
غلام حسن حسنو مترجم ۱۸۰ کتاب فارسی و پژوهشگر برجسته شاه همدان (سید علی همدانی) در راولپندی در خصوص خطر از بین رفتن فرهنگ ایرانی در گلیگت بلتستان سخن گفت و بر اهمیت راهاندازی کلاسهای زبان فارسی به منظور حفظ این فرهنگ تأکید کرد.
بنیاد سعدی دوره: هوش مصنوعی در آموزش زبان با دو رویکرد اصلی "هنر تدریس با هوش مصنوعی" و "استفاده از ابزارهای هوش مصنوعی" را برگزار میکند.
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در زیمبابوه با ارائه کتاب گویای «مربای شیرین» به بازار نشر این کشور، زمینه جدیدی را برای تعامل فرهنگی با مخاطبان محلی فراهم میآورد.
وابسته فرهنگی ایران در نجف اشرف، افزیش سفرهای دینی و علمی و توسعه روابط دانشگاهی میان ایران و عراق را از مهمترین عوامل افزایش علاقهمندی عراقیها به یادگیری زبان فارسی خواند، اتفاقی که از آن میتوان به عنوان ابزاری موثر برای گسترش هرچه بیشتر روابط میان دو کشور بهرهمند شد.
براساس توافق رایزنی فرهنگی کشورمان با مرکز نسخ خطی گرجستان مبنی بر معرفی رسم الخط شرقی از جمله خط فارسی نمایشگاه آثار خطی فارسی موجود در گنجینه از ۷ قرن گذشته در کنار آثار خوشنویسی خط نستعلیق استاد شکر اله برومند با حضور شرقشناسان و ایرانشناسان در این مرکز به نمایش گذاشته شد.
بخشی از دستنوشتههای مجموعۀ «از غریب من؛ دفتری از اشعار منتشرنشدۀ نیما یوشیج» که کار بازخوانی و تصحیح آنها به پایان رسیده است، برای آگاهی دوستداران آثار نیما در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شد.
رئیس کرسی ایرانشناسی دانشگاه دولتی ایروان ارمنستان، زبان فارسی را عاملی مهم در ایجاد همبستگی و انسجام میان کشورهای منطقه خواند و گفت: از فارسی میتوان به عنوان زبان مشترک علمی و فرهنگی ایران با کشورهای همسایه آن بهره گرفت.
رئیس خانه فرهنگ ایران در راولپندی با شیخ غلام نصیر معروف به باباچلاسی، شاعر معاصر فارسی گوی پاکستان دیدارکرد.
در دیدار رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان و اساتید و مسئولان دانشگاهی این کشور، طرفین برای برگزاری المپیاد زبان فارسی اعلام آمادگی کردند.
مراسم بزرگداشت روز حافظ با حضور زبان آموزان مدارس دولتی تفلیس و دانش آموزان مجتمع آموزشی فردوسی در رایزنی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در گرجستان برگزار شد.
«نومادی بارتایا» ایرانشناس گرجی، استاد، پژوهشگر و مترجم اشعار شهریار به زبان گرجی در دانشگاه دولتی تفلیس تقدیر شد.
به مناسبت روز شعر و ادب فارسی و بزرگداشت استاد شهریار، ویژه برنامهای با حضور مسئولان فرهنگی، استادان و دانشجویان زبان فارسی به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشقآباد برگزار شد.
راه اندازی رشته زبان فارسی در دانشگاه مهران پاکستان مورد بررسی و توافق مسئولان این دانشگاه و مسئول خانه فرهنگ ایران در حیدرآباد قرار گرفت.