۲۵ مطلب در ارديبهشت ۱۴۰۳ ثبت شده است

معرفی فردوسی در زیست بوم فرهنگی چین

با برنامه ریزی و حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، به منظور آشنایی مردم چین با میراث ارزشمند ادبیات فارسی، در آستانۀ روز زبان فارسی و بزرگداشت فردوسی، در دو پلتفرم چینی «بیلی بیلی» (bilibili) و «دویین» (تیک تاک)، شش ویدئوی کوتاه با موضوع معرفی فردوسی و شاهنامه به دو زبان فارسی و چینی تهیه و منتشرشد.


مردم تاجیکستان علاقه بسیاری به فرهنگ، زبان و شعرای ایران دارند

مدیر طبع، نشر و مطبوعات وزارت فرهنگ تاجیکستان در بازدید از غرفه بنیاد سعدی در سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، زبان فارسی را درخت تنومندی دانست که شاخه‌های مختلفی دارد و زبان‌های اردو و تاجیکی را شاخه‌هایی از این زبان توصیف کرد.


زبان فارسی، زبان عرفان و اخلاق است

نماینده جنبش جهاد اسلامی فلسطین در ایران، با حضور درغرفه بنیاد سعدی در سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، زبان فارسی را یکی از زبان‌های مهم منطقه دانست.


شاهنامه، ضرورت زمانۀ ما

در روزگاری که با یورش تازیان، ایرانیان را دل سخت پریشیده بود و: «بخت ما چون روی بدخواهان ما تیره، دشمنان بر جان ما چیره، شهر سیلی خورده هذیان داشت، بر زبان بس داستان‌های پریشان داشت»، فردوسی ققنوس‌وار از میان آتش و خاکستر، ستوار و پرهیمنه قد راست کرد و با سرودن شاهنامه: «بیفکند از نظم کاخی بلند، که از باد و باران نیابد گزند.». باری، فردوسی، این بخرد فرزانه و این وجدان بیدار ایران‌شهر،  چنان خوش، در صور اسرافیل خود دمید، که ایرانیان را دیگرباره، جان به کالبد و  خنده بر لب آمد و بیش، زعامت تازیان را برنتابیدند و درفش کاویان را بر فراز ستیغ غرور و باروهای دل، برافراشتند. شاهنامه، بزرگترین حماسۀ ملی ایران، نه تنها بنا بر یک بایستگی تاریخی سر برآورد و مرهمی بر روح شکستۀ ایرانیان آن عهد بود، امروزه نیز حتی به شیوه‌ای بایسته‌تر نیاز جامعۀ ماست؛ دورانی که از هرسو، فرهنگ غرب به هزار آرایش و بزک، در کسوتی هرچه آراسته‌تر بر بستر فضای مجازی سوار شده و سخت جولان می‌دهد و شبانه‌روز با دمدمه و افسون خود، به‌ویژه جوانان ما را نشانه می‌گیرد و می‌کوشد که آن اصالت شرقی نجیبی که در جوانان ماست، به یغما ببرد.


بزرگداشتی متفاوت برای زبان و ادبیات فارسی

در آستانۀ برگزاری آیین پاسداشت زبان فارسی و همچنین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، فرهنگستان زبان و ادب‌ فارسی میزبان نشست خبری رئیس فرهنگستان با خبرنگاران بود.


مصمم شدیم که برای تقویت روابط فرهنگی به‌ویژه در بخش زبان فارسی و تبادلات دانش‌آموزی

هم‌زمان با سفر رییس محترم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کشورمان به ارمنستان، به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و موسسه آموزشی هنرهای زیبای ارمنستان کارگاه نقاشی در مسجد کبود برپاشد.


برگزاری نشست «تاریخ قزاقستان بر اساس داده‌های فارسی و عربی» در قزاقستان

بولدیکوف و طالبی‌متین با هدف بررسی زمینه‌های همکاری فرهنگی و توسعه مناسبات بین ایران و قزاقستان دیدار و برای برگزاری نشست علمی با موضوع «تاریخ قزاقستان بر اساس داده‌های فارسی و عربی» در پاییز امسال توافق کردند.


بیش از هزار واژه در زبان بلغاری ریشه و اصالت فارسی دارند

احمدی در جمع دانشجویان و استادان دانشگاه سیریل و متدئوس بلغارستان گفت: بیش از هزار واژه فارسی در زبان امروز بلغاری وجود دارد که ریشه‌های انتقال آن به زبان‌های واسط عربی و یا عثمانی برنمی‌گردد؛ بلکه کاربست و شکل زبانی آن‌ها نشان می‌دهد که این واژگان مستقیما در طول تاریخ باستان از سرزمین مادری ایران به بلغارستان آمده‌ است.


زبان شیرین فارسی زیر ذره بین فارسی آموزان

بنیاد سعدی در دومین روز حضور در سی‌ و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران پذیرای جمعی از استادان و فارغ التحصیلان زبان فارسی بود که دیدگاه شان را از انتخاب زبان شیرین فارسی بیان کردند.


اشتیاق مردم یمن به یادگیری زبان و ادبیات فارسی

سفیر یمن در ایران ضمن حضور در غرفه بنیاد سعدی در سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از اشتیاق مردم کشورش به یادگیری و آموزش زبان فارسی خبر داد.


زبان فارسی را با کتاب‌های بنیاد سعدی آموختم

دبیر اول سفارت روسیه در تهران، اظهار کرد: از طریق شرکت در دوره‌های دانش افزایی زبان فارسی بنیاد سعدی با زبان فارسی آشنا شدم و سپس تصمیم گرفتم که یادگیری زبان فارسی را ادامه دهم.


رونمایی از جدیدترین سامانه‌های بنیاد سعدی برای آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان

بنیاد سعدی به مناسبت هفته آموزش و روز معلم از جدیدترین دستاوردهای خود در حوزه آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان را که شامل سامانه سیتفا و‌ دوره‌های نوین آموزش برخی بود، رونمایی کرد.