آغاز به کار مدرسه تابستانی آموزش زبان با هوش مصنوعی در بنیاد سعدی
مدرسه تابستانی آموزش زبان فارسی با هوش مصنوعی در بنیاد سعدی آغاز به کار کرد.
مدرسه تابستانی آموزش زبان فارسی با هوش مصنوعی در بنیاد سعدی آغاز به کار کرد.
آیین نکوداشت هشتادمین زادروز محمود عابدی، استاد زبان و ادبیات فارسی و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، برگزار میشود.
این کتیبه فارسی، حک شده بر دهلیز این کلیسای باشکوه، گواهی بر پیوند عمیق فرهنگ و تاریخ در این منطقهی باستانی است.
کنفرانس مطبوعاتی درباره اولین نتایج پروژه ترجمه متقابل آثار کلاسیک چینی و ایرانی در 19 ژوئن، روز افتتاحیه سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن، توسط آژانس مطبوعات تجاری چین برگزار شد. چانگ بو، مدیرعامل گروه انتشارات چین، محسن بختیار، سفیر جمهوری اسلامی ایران در چین ، جائو هاییون، معاون اداره واردات و صادرات بخش تبلیغات کمیته مرکزی حزب کمونیست چین و نعمت الله ایران زاده، رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین و مقامات دیگر در این نشست خبری حضور داشتند.
داوطلبان عزیز جهت ثبت نام در آزمون 11 خرداد
لطفا به لینک زیر مراجعه نمایید:
https://eec.ut.ac.ir/exams/offline
1- دکمه آبی: افزودن به سبد خرید
2- تسویه حساب
3- ورود به صفحه ثبت نام
4- ورود شماره موبایل و انتخاب رمز دلخواه و دریافت کد تایید
و ادامه ثبت نام ...
توضیح: گزینه "درخواست منشی" برای افراد نابینا و معلول است که کارت بهزیستی دارند مجاز است.
به گزارش پایگاه خبری زبان آوری از دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، با توجه به لغو آزمون بسندگی عربی -دوره چهارم در تاریخ ۰۳/۰۳/۱۴۰۳ به اطلاع میرساند، آزمون مذکور در روز پنجشنبه مورخ ۲۴/۰۳/۱۴۰۳ برگزار خواهد شد.
لازم به ذکر است، برای شرکت در تاریخ جدید، نیاز به ثبت نام مجدد نیست. زمان صدور کارت ورود به جلسه از تاریخ ۲۱/۰۳/۱۴۰۳ است.
ثبت نام مدرسه تابستانی « دوره تربیت مدرس زبان فارسی ویژه مدرسان غیر ایرانی» از دوم خرداد ۱۴۰۳ آغاز شده و تا ۱۲ تیرماه ۱۴۰۳ مهلت دارد. همه مدرسان فعال زبان فارسی غیر ایرانی میتوانند در این دوره شرکت کنند.
با برنامه ریزی و حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین، به منظور آشنایی مردم چین با میراث ارزشمند ادبیات فارسی، در آستانۀ روز زبان فارسی و بزرگداشت فردوسی، در دو پلتفرم چینی «بیلی بیلی» (bilibili) و «دویین» (تیک تاک)، شش ویدئوی کوتاه با موضوع معرفی فردوسی و شاهنامه به دو زبان فارسی و چینی تهیه و منتشرشد.
مدیر طبع، نشر و مطبوعات وزارت فرهنگ تاجیکستان در بازدید از غرفه بنیاد سعدی در سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، زبان فارسی را درخت تنومندی دانست که شاخههای مختلفی دارد و زبانهای اردو و تاجیکی را شاخههایی از این زبان توصیف کرد.
مسئول «خانه فرهنگ و کتابخانههای کشور یمن» انقلاب یمن را پلی برای گسترش زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در این کشور دانست.
نماینده جنبش جهاد اسلامی فلسطین در ایران، با حضور درغرفه بنیاد سعدی در سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، زبان فارسی را یکی از زبانهای مهم منطقه دانست.
در روزگاری که با یورش تازیان، ایرانیان را دل سخت پریشیده بود و: «بخت ما چون روی بدخواهان ما تیره، دشمنان بر جان ما چیره، شهر سیلی خورده هذیان داشت، بر زبان بس داستانهای پریشان داشت»، فردوسی ققنوسوار از میان آتش و خاکستر، ستوار و پرهیمنه قد راست کرد و با سرودن شاهنامه: «بیفکند از نظم کاخی بلند، که از باد و باران نیابد گزند.». باری، فردوسی، این بخرد فرزانه و این وجدان بیدار ایرانشهر، چنان خوش، در صور اسرافیل خود دمید، که ایرانیان را دیگرباره، جان به کالبد و خنده بر لب آمد و بیش، زعامت تازیان را برنتابیدند و درفش کاویان را بر فراز ستیغ غرور و باروهای دل، برافراشتند. شاهنامه، بزرگترین حماسۀ ملی ایران، نه تنها بنا بر یک بایستگی تاریخی سر برآورد و مرهمی بر روح شکستۀ ایرانیان آن عهد بود، امروزه نیز حتی به شیوهای بایستهتر نیاز جامعۀ ماست؛ دورانی که از هرسو، فرهنگ غرب به هزار آرایش و بزک، در کسوتی هرچه آراستهتر بر بستر فضای مجازی سوار شده و سخت جولان میدهد و شبانهروز با دمدمه و افسون خود، بهویژه جوانان ما را نشانه میگیرد و میکوشد که آن اصالت شرقی نجیبی که در جوانان ماست، به یغما ببرد.
در آستانۀ برگزاری آیین پاسداشت زبان فارسی و همچنین بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی میزبان نشست خبری رئیس فرهنگستان با خبرنگاران بود.
بنابه پیشنهاد رایزنی فرهنگی ایران و نمایندگی بنیاد سعدی در نیجریه، فارسی زبان دوم دانشجویان دانشگاه ابوجا شد.
همزمان با سفر رییس محترم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کشورمان به ارمنستان، به همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و موسسه آموزشی هنرهای زیبای ارمنستان کارگاه نقاشی در مسجد کبود برپاشد.