آپلود عکس

کتاب «فرهنگ ایران: جغرافیا، مردم و فرهنگ» که پیش‌تر توسط رایزنی فرهنگی ایران در تایلند، مؤسسه مطالعات آسیا ـ پاسیفیک و دانشگاه سری‌ناخارین ‌ویروت به زبان تایلندی ترجمه شده بود، گویاسازی شد.

ادامه مطلب

«سروستان سوم» منتشر می‌شود

شنبه, ۲۷ بهمن ۱۴۰۳، ۰۵:۰۵ ب.ظ

فصل سوم پادپخش «سروستان؛ دریچه‌ای به باغ فرهنگ و ادب ایرانی» در ده برنامه و با نگاهی به شعر و زندگی شاعران معاصر ایران منتشر می‌شود.
سروستان بیست و سوم شامل پنج بخش «سرو سایه‌فکن»، «گنج‌آوا»، «از زندگی من»، «نوواژه» و «کهن‌خوانی» است.
در سروستان بیست‌وسوم، در بخش سرو سایه‌فکن سهیلا عابدینی یادی می‌کند از نیما یوشیج و سپس در گنج‌آوا سخنان دکتر مسعود جعفری جزی و دکتر امید طبیب‌زاده را دربارۀ ویژگی‌های سروده‌های نیما خواهیم شنید. در «از زندگی من»، بخش‌هایی از زندگی‌نامۀ خودنوشت نیما یوشیج را با صدای معصومه حسینی مورودی می‌شنویم. پس‌از بررسی چندوچون گزینش نوواژۀ «وبگاه» با دکتر علی شیوا، در بخش کهن‌خوانی پاره‌هایی از «سفرنامۀ ناصرخسرو» را با صدای عفت امانی می‌شنویم.

ادامه مطلب

نسخه دیجیتالی لغت‌نامه بزرگ فارسی به روسی و نخستین فرهنگ لغت آنلاین آکادمیک زبان فارسی به روسی بر اساس نسخه پروفسور ایوانف در روسیه آغاز به کار کرد.

ادامه مطلب

«سروستان» هفتم منتشر شد

سه شنبه, ۱۲ دی ۱۴۰۲، ۱۱:۴۶ ب.ظ

برنامۀ شنیداری «سروستان؛ دریچه‌ای به باغ فرهنگ و ادب ایرانی»، با یادی از محمد قاضی، مترجم سرشناس ایرانی منتشر شد.

ادامه مطلب

مدیر شبکه تازه تاسیس سحاب گفت: محوریت محتوایی در این شبکه، روایت ایران در حوزه‌های فرهنگی، اجتماعی، معرفتی، اندیشه‌ای، تاریخی، سیاسی، اقتصادی و حوزه پیشرفت است و حول آن مسائل منطقه و جهان نیز مورد توجه قرار دارد.

ادامه مطلب

«سروستان» پنجم منتشر شد

شنبه, ۱۱ آذر ۱۴۰۲، ۱۰:۳۵ ب.ظ

برنامۀ شنیداری «سروستان؛ دریچه‌ای به باغ فرهنگ و ادب ایرانی»، با یادی از استاد اسماعیل سعادت، نویسنده، مترجم و عضو فقید پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شد.

ادامه مطلب

تهیه‌کننده برنامه «از پارسی تا فارسی» گفت: این برنامه با هدف رشد زبان فارسی به بررسی عوامل تاثیرگذار در زبان پرداخته است.

ادامه مطلب

گفت‌وگو با فارسی گویان هندی در«کاروان شکر»

يكشنبه, ۲۸ فروردين ۱۴۰۱، ۰۷:۴۵ ب.ظ

به منظور آشنایی با چگونگی گسترش زبان فارسی در هند، مجموعه گفت‌وهایی با فارسی گویان هندی در برنامه «کاروان شکر» از سوی نمایندگی صداوسیمای ایران در هند ساخته شده است.

ادامه مطلب

وابستگی فرهنگی و خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در پیشاور، شانزدهمین شماره پادکست «مفاخر ایرانی، افتخار جهانی» را در شبکه اجتماعی ساندکلاود منتشر کرد.

ادامه مطلب

به همت رایزنی فرهنگی ایران در مسکو، قسمت پنجم پادکست «با لهجه فارسی» با عنوان «تبریز؛ فرش، شاعران و صنایع دستی» در پادگیرهای مختلف دسترس شنوندگان قرار گرفت.

ادامه مطلب

قسمت چهارم پادکست «با لهجه فارسی» کاری از دانش‌آموختگان زبان فارسی و ایران‌شناسی دانشگاه‌های روسیه با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در مسکو منتشر شد.

ادامه مطلب
موظفیم نسخه‌های خطی موجود در مناطق فارسی‌زبان را شناسایی کنیم/ تکیه ما بیشتر بر آثار تمدنی بوده است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به مناسبت گرامیداشت بیست‌وهشتمین سال تأسیس مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب از روز دوشنبه 27 دی‌ماه تا پنجشنبه 30 دی‌ماه 1400، مجموعه‌ای از گفتارهای اساتید و پژوهشگران برجسته درباره فعالیت‌ها و دستاوردهای مؤسسه میراث مکتوب در فضای مجازی پخش شد. مجدالدین کیوانی، عارف نوشاهی، حسین معصومی همدانی، اکبر ایرانی، ابوالقاسم امامی، سیدعلی آل داود، یوسف ثبوتی و محمدجعفر یاحقی دوشنبه 27 دی 1400 سخنرانی کردند.
ادامه مطلب

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در رُم با مشارکت فارسی‌آموزان سطح پیشرفته، دومین شماره پادکست «تاکسی ایتالیا» را تولید و منتشر کرد.

ادامه مطلب