آشنایی با شیراز در قسمت سوم پادکست «با لهجه فارسی»
قسمت سوم پادکست «با لهجه فارسی» کاری از دانشآموختگان زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای روسیه با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو منتشر شد.
قسمت سوم پادکست «با لهجه فارسی» کاری از دانشآموختگان زبان فارسی و ایرانشناسی دانشگاههای روسیه با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در مسکو منتشر شد.
حجتالاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانیپور، کتاب را یکی از حوزههای مهم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خواند و از تقویت طرح «تاپ» خبر داد.
بنیاد سعدی دوره آموزشی زبان فارسی را در کلیه سطوح آموزشی از نوآموز تا پیشرفته (دوره آموزشی زمستان ۱۴۰۰) را در سه منطقه زمانی جهانی برگزار میکند.
پژوهشکده زبان و ادبیات برگزار می کند: نشست تخصصی «نگاهی تازه به شعر معاصر ایران»
دکتر صدیقه (پوران) علیپور
عنوان سخنرانی: مانیفست تحلیلی شعر کوتاه آزاد ایران با نگاهی آسیب شناسانه
دکتر زهرا حیاتی
عنوان سخنرانی: تقابل ها: بازتاب دگردیسی باورها در شعر دهۀ هشتاد شمسی
دبیر نشست: دکتر مریم شریف نسب
زمان: دوشنبه 20 دی ماه 1400 ساعت: 10- 12
لینک ورود رایگان:
https://webinar.ihcs.ac.ir/b/ihc-hie-k4u-fzg
کمیسیون ملی یونسکو – ایران در راستای پاسداشت مشاهیر ایران زمین، میزبان نظامی پژوهان برجسته و مدیران فرهنگی – اجرایی شهرستان تفرش بود و هماهنگی های لازم جهت پاسداشت حکیم نظامی گنجوی در خاستگاه این شاعر در روستای طاد از توابع تفرش انجام شد . |
کتاب " گزاره هایى در باب ترجمه" اثر فیلسوف، نظریه پرداز و مترجم فرانسوی "ژان رنه لادمیرال" ترجمه سرکار خانم دکتر فاطمه میرزا تهرانى عضو هیئت علمی گروه آموزشی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبایی توسط نشر لوگوس منتشر شد.
کتاب "گزارههایی در باب ترجمه" یکی از مشهورترین کتابهای حوزهی ترجمهشناسی نوشتهی ژان-رنه لادمیرال، فیلسوف، نظریهپرداز و مترجم فرانسوی است. لادمیرال که به او لقب پدر ترجمهشناسی فرانسه را دادند بر اندیشهمحوری رشته ترجمهشناسی تاکید میکند. او در این کتاب تلاش میکند تا قلمروی مطالعهی این رشته را گسترش دهد و از رویکردهای صرف زبانشناختیِ سنتی فراتر رود.
انجمن علمی دانشجویی زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران برگزار می کند:
چهل و پنجمین گفتگوی انجمن با موضوع: زبان و تحول فرهنگی
مهمان: قاسم عزیزی
عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران
زمان: جمعه 17 دی 1400 ساعت 21
صفحه اینستاگرام انجمن: Arabic.as.ut
ششمین وبنشست تخصصی مرکز نشر دانشگاهی، چهارشنبه، پانزدهم دیماه ۱۴۰۰، ساعت ۱۸، با موضوع «صرف و اصطلاحشناسی» برگزار میشود. در این جلسه دکتر حسین سامعی، استاد زبان فارسی دانشگاه اِموری آمریکا، سخنرانی خواهد کرد.
بر اساس فراخوان منتشر شده بنیاد سعدی ۳۳ نفر برای رویداد شب چله بنیاد سعدی فیلم ارسال کردند که ۱۱ نفر از ایران و ۲۲ نفر از کشورهایی همچون ازبکستان، سوریه، ترکمنستان، فلیپین، بنگلادش، روسیه و نیجر بودند.
ضمن سپاس از استادان، دانشجویان و پژوهشگران گرانقدر بابت ارسال مقالههای ارزشمند خود به دبیرخانه «دومین همایش ملی مطالعات نامشناسی ایران»، عنوان مقالات پذیرفته شده در شورای علمی به شرح زیر اعلام میشود.
عصر شعر «جهان مرد» به زبان عربی ۱۵ دی ۱۴۰۰در سه استان به میزبانی خوزستان و مشارکت مجازی استانهای بوشهر و هرمزگان برگزار خواهد شد.
روزنامه شهروند در گفتوگویی آورد: زبان فارسی یکی از شیرینترین زبانهای دنیاست. این را فقط من نمیگویم. البته درست است که من ایرانی هستم و طبیعتا زبانمان را دوست دارم، اما این زبان برای مردم سایر کشورهای جهان جالب است؛ زبانی است که دوست دارند، شنیدنی است و همینطور ملودیک.
دومین کنگره بینالمللی شعر کُردی با نام «نیشان سربرزی (نشان سرافرازی)» به میزبانی کرمانشاه و دانشگاه صنعتی این استان اواخر بهمن امسال برگزار میشود.
رئیس مرکز ایرانشناسی و زبان فارسی دانشگاه دولتی داغستان، گفت: اگر تحقیقات پژوهشگران داغستانی در ایران منعکس شود و همچنین آنچه در داغستان، در زمینه مطالعات ایرانی انجام میشود، منتشر شود، قطعا به توسعه ایرانشناسی کمک خواهد کرد.
گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از زبان فارسی در چین و واژههایی که از این زبان به چینی راه یافتهاند، میگوید.