بررسی وضعیت آموزش زبان فارسی در پیشاور
بخش فارسی ذیل دپارتمان زبان اردو در سال 1956 تاسیس شده است و در طی این سالها فارغ التحصیلان و افراد علمی زیادی را به جامعه پاکستان عرضه کرده است.
بخش فارسی ذیل دپارتمان زبان اردو در سال 1956 تاسیس شده است و در طی این سالها فارغ التحصیلان و افراد علمی زیادی را به جامعه پاکستان عرضه کرده است.
با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، کتاب «داستانهای مثنوی» منتشر شد.
رئیس مرکز فرهنگی هند در ایران گفت: زبان فارسی دری به گذشته هند است و تا زمانی که فارسی را ندانیم هند و زبانهای هند را نمیتوانیم بهخوبی بشناسیم.
ترجمه روسی کتاب «پله پله تا ملاقات خدا» اثر عبدالحسین زرینکوب در قالب طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شد.
رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی بنیاد سعدی در دهلی در «نشست علمی تراجم فارسی به سنسکریت» گفت: آشنایی غرب با اثر جاودانه کلیله و دمنه، به واسطه ترجمه این اثر توسط ایرانیها و در واقع از رهگذر ایران و زبان فارسی بوده است.
نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان گفت: نسخههای خطی فارسی و عربی در بازشناسی هویت و گذشته جمهوری قزاقستان بسیار حائز اهمیت هستند.
نماینده بنیاد سعدی در قرقیزستان در میزگرد «تاثیر ادبیات کلاسیک ایران بر ادبیات جهان» که در بیشکک برگزار شد، گفت: نقش و تاثیر آثار مشاهیر و شاعران ایرانی بر ادبیات جهانی واضح، مبرهن و انکارناپذیر است.
کتاب زبان فارسی افغانستان (دری) در دو جلد از مهمترین منابعی است که توانمندیهای زبانی و فرهنگی گوناگون زبان فارسی دری را در گسترۀ سرزمین ادبخیز افغانستان بر ما آشکار میکند.
برنامۀ شنیداری «سروستان؛ دریچهای به باغ فرهنگ و ادب ایرانی»، با یادی از استاد اسماعیل سعادت، نویسنده، مترجم و عضو فقید پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شد.
مدیرعامل انتشارات ادیت پرینت در دیدار با رایزن فرهنگی کشورمان در ارمنستان گفت: کتابهای صوتی در زمینه معرفی ادبیات کلاسیک و معاصر ایرانی و گزیده اشعار شعرای نامدار ایران زمین در این کشور تولید میشود.
در جریان دیدار رایزن فرهنگی کشورمان و رئیس دانشکده زبانهای دانشگاه ملی اوراسیا قزاقستان، محورهای همکاری از جمله تشکیل گروه زبان فارسی در این دانشکده و گروه زبان قزاقی در دانشگاه علامه طباطبائی مورد تأکید قرار گرفت.
ادوارد میلیتوریان با بیان اهمیت زبان فارسی و تأثیرپذیری نویسندگان ارمنی و آثار آنان از فرهنگ و ادب فارسی، ضرورت گسترش روابط دیرین ایران و ارمنستان را مورد توجه قرار داد.
ژاله آموزگار
عضو پیوستۀ شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی
چه دلپذیر است ایرانی بودن. ایران را با ویژگیهایش و همانطور که هست دوست داشتن.
محمد جعفریاحقی
عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی
بی هیچ دلیلی ناگهان هوس کردم در مورد اسلامی ندوشن مطلبی تحقیقی بنویسم
انجمن آثار و مفاخر فرهنگی با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و استانداری اردبیل آیین بزرگداشت مقام ادبی و فرهنگی استاد عسگر شاهی اردبیلی شاعر و ادیب برجسته کشور را پنجشنبه دوم آذرماه 1402 برگزار می کند.