زبان شیرین فارسی زیر ذره بین فارسی آموزان

بنیاد سعدی در دومین روز حضور در سی‌ و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران پذیرای جمعی از استادان و فارغ التحصیلان زبان فارسی بود که دیدگاه شان را از انتخاب زبان شیرین فارسی بیان کردند.

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، دکتر جی کای وین، استاد تاریخ و فرهنگ دانشگاه چوکینگ جنوبی چین با حضور در غرفه بخش بین الملل بنیاد سعدی از علاقه‌مندی خود برای تهیه و خرید کتاب‌های آموزش زبان فارسی  بنیاد سعدی به منظور آموزش و آشنایی دانشجویان چینی با فرهنگ و زبان فارسی خبر داد.

 این استاد دانشگاه تاکید کرد: ما می‌توانیم کتاب‌های بنیاد سعدی را در دانشگاه‌های خود معرفی کنیم و من می‌توانم تعدادی از این کتاب‌ها را خریداری و به دانشجویانم برای معرفی عرضه کنم .

 

وی افزود:ارتباط بین چین و ایران با توجه به سابقه تاریخی و فرهنگی ارتباطی تنگاتنگی بوده است و لازم است این ارتباطات در عصر  حاضر تداوم داشته باشد.

احمد اورگانشو، رئیس کمیته انتشارات نویسندگان ازبکستان و ناشر انتشارات ایجاد، نیز با حضور در غرفه این بنیاد با تاکید بر اینکه مردم ازبکستان علاقمند به آشنایی با حکایات مدرن ایرانی هستند؛ تاکید کرد: علی رغم این علاقه متاسفانه اطلاعات ما از ادبیات معاصر ایران بسیار کم است و دانش ما در این زمینه بیشتر معطوف به آثار نویسندگان گذشته است.

 

 رئیس کمیته انتشارات نویسندگان ازبکستان تصریح کرد: متاسفانه کشور ازبکستان به لحاظ فن ترجمه بسیار ضعیف است. با وجود این مساله، اغلب علاقمندان به یادگیری زبان و ادبیات فارسی با آثار کلاسیک ایرانی و شخصیت‌های برجسته آن مثل سعدی شیرازی، فردوسی، خیام، رودکی و...آشنا هستند.

کریستیان هینز ، مدرس زبان آلمانی در ایران و از دانشجویان سابق بنیاد سعدی دیگر مهمان غرفه بنیاد سعدی بود. او که سالها قبل در دروه دانش افزایی بنیاد سعدی شرکت کرد بود، زبان فارسی را زبان عرفان توصیف کرد که جاذبه­‌های انکار ناپدیری دارد.

او گفت: زبان فارسی،زبان شیرینی است. این زبان، زبان بزرگانی مثل حافط، سعدی، مولانا و...است و ازعمق زیادی برخوردار است. «مثنوی معنوی» را نگاه کنید. این کتاب، کتاب زندگی است. من امیدوارم دانش آموزان خارجی زیادی زبان فارسی را بیاموزند چون فرهنگ و تمدن، تاریخ و ادبیات ایران گنجینه بزرگی است که نباید نسبت به آن بی ­اطلاع بود.  

 مدینه تاکابایوا از کشور قزاقستان نیز که دانشجوی کارشناسی ارشد آزفا ( آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان) و بورسیه بنیاد سعدی و دانشگاه علامه طباطبایی است نیز با حضور در غرفه بنیاد سعدی گفت: من در گذشته به زبان فارسی کم­ علاقه نبودم اما توصیه‌های یکی از استادانم من را به تحصیل این زبان شیرین علاقه ­مندتر کرد.

 

این کارشناس ارشد آزفا تصریح کرد: من به واسطه توصیه‌های اولین سفیر قزاقستان در ایران به زبان فارسی  علاقه‌مند شدم.البته من زبان فارسی را در قزاقستان دنبال می‌کردم اما او به ما می‌گفت «کسانی که علاقمند به یادگیری زبان هستند؛ بهتر است زبان فارسی را انتخاب کنند؛ چون این کشور امکانات بیشتری را در آینده خواهد داشت.

 وی افزود: من از این انتخاب خود راضی هستم و اگر به کشور خود برگردم به همه توصیه می‌کنم تا از ایران دیدن کنند. اطلاعات ما، در مورد ایران کم است و آنچه در مورد ایران گفته می‌شود اساساً رنگ و بوی خوبی ندارد. سالهای اول حضور من در ایران خانواده نگران من بودند اما وقتی مادر و خواهرم به ایران آمدند از اینجا خیلی خوششان آمد و کاملا نگرانی شان برطرف شد.

 این دانشجوی کارشناسی ارشد که بنا دارد پس از بازگشت به موطن اصلی خود نسبت به آموزش زبان فارسی اقدام کند؛ خاطر نشان کرد: البته تعداد دانشجویان این رشته زیاد نیستند. چون اطلاعات آنها از ایران و امکانات آن بسیار کم است. ایران کشوری زیبا با جذابیت‌های دیدنی فراوان است و مردمی مهربان و خونگرم دارد و فرهنگ، غذا، لباس آن بسیار جذاب است که باید بیشتر به مردم جهان معرفی شود.


نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

فرم ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی