نخستین کتاب شعر به زبان عربی در آستارا منتشر شد
کتاب شعر "الکنوز العزیز تحت الارض تعانی من آلام العظام" برای نخستین بار به زبان عربی در آستارا به چاپ رسید.
نخستین کتاب شعر به زبان عربی با موضوع ایثار و شهادت اثر یوسف هدایتی شاعر جوان آستارایی منتشر شد. این کتاب با عنوان "الکنوز العزیز تحت الارض تعانی من آلام العظام" به زبان عربی و با ترجمه سارا اورجی چاپ شده است.
پیشتر این کتاب به زبان فارسی با عنوان "زیر خاکی های عزیز درد استخوان گرفته اند" در سال ۱۴۰۰ روانه بازار نشر شده بود.
کتاب مذکور در شمارگان یکهزار نسخه با حمایت اداره کل حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان گیلان و توسط انتشارات آوای غزل و به قیمت ۲۶۰ هزار ریال چاپ شده است. در این کتاب ۵۰ قطعه شعر در قالب نو به زبان عربی ترجمه شده است و هدف از آن انتقال فرهنگ ایثار و شهادت در طول هشت سال دفاع مقدس با استفاده از زبان هنر به سایر مرزها است.
یوسف هدایتی شاعر آستارایی در این رابطه در گفت وگو با خبرنگار ایسنا، اظهار کرد: شعر را از اوایل دهه ۸۰ آغاز کردم و حضور در انجمن شعر و ادب شهریار آستارا و بهره مند شدن از محضر استادانی نظیر زنده یاد منصور بنی مجیدی و آشنا شدن با فرامرز محمدیپور از شاعران موفق پایداری استان گیلان باعث شد دریچه تازه ای به دنیای شعر من گشوده شود.
وی گفت: بیشتر اشعار من در دهه ۸۰ در سبک شعر نو سروده شده و در نشریات ملی نظیر جوانان، آزما، گوهران، رودکی، عصر پنجشنبه و در چند گزیده شعر معاصر کشوری و استانی چاپ شده است.
هدایتی ادامه داد: من دوران دفاع مقدس را درک نکرده ام اما همواره در طول سالیان گذشته با مطالعه مجموعه شعرهای مربوط به ادبیات پایداری، سفرهای مکرر به مناطق عملیاتی در قالب کاروان راهیان نور و شنیدن روایت های راویان جنگ به معنای واقعی رشادت ها و ایثارگری های رزمندگان را حس کردم و ذوق شعری ام با آن حس و حال، هوای تازه ای خورد.
این شاعر جوان آستارایی تصریح کرد: در برابر خون شهدا و صبر و ایثار جانبازان و رزمندگان مسئول هستیم و شایسته است هنرمندان با ثبت لحظه های ناب و خلق آثار هنری و عرضه آنها، برای حفظ و انتشار معارف غنی دفاع مقدس تلاش کنند.
به گزارش ایسنا، یوسف هدایتی متولد سال ۶۶ و کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی و مسئول کانون بسیج هنرمندان و مسئول سازمان مردم نهاد پویندگان آرمان شهر در شهرستان مرزی بندر آستارا است.
نظرات (۰)