لزوم توجه به ذائقه مخاطب در کارهای ترجمه
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در نخستین جشنواره ملی ترجمان فتح گفت: به ناشران و تهیهکنندگان کمک میکنیم تا ذائقهشناسی صورت گیرد، زیرا چنانچه ذائقهشناسی با ترجمه فاخر تولید شود، مخاطبان بسیاری به دنبال خواهد داشت.
به گزارش پایگاه خبری زبان آوری از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم اختتامیه جشنواره ملی ترجمان فتح با موضوع ترجمه و تألیف ادبیات مقاومت به زبانهای زنده دنیا روز (دوشنبه ۲۷ دیماه) با حضور سردار محمدرضا نقدی، معاون هماهنگکننده سپاه پاسداران، سردار محمدرضا حسنی آهنگر، رئیس دانشگاه جامع امام حسین(ع)، علیاصغر جعفری، رئیس موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس و حجتالاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانیپور، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور با اشاره به اینکه یکی از وظایف سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ترویج گفتمان انقلاب اسلامی در خارج کشور است؛ اظهار کرد: گفتمان انقلاب اسلامی منهای گفتمان دفاع مقدس یک گفتمان ناقص است. ترویج، نشر و بیان رشادتها، جانفشانیها و فداکاریهای رزمندگان دفاع مقدس یک وظیفه مهم بوده که این موضوع همان امر ولایت است، چراکه مقام معظم رهبری نسبت به این موضوع بارها تأکید داشتهاند.
وی از تبدیل جایگاه مدیریت سازمانی به قرارگاه فرهنگی در حوزه دفاع مقدس در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خبر داد و افزود: در حوزه ادبیات دفاع مقدس، ۵۰ کتاب انتخاب شده و با ترجمه این کتابها، آنها را در نمایشگاههای مختلف عرضه خواهیم کرد.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور تأکید کرد: یکی از ایرادهای ما این است که خودمان کتابهایی را چاپ و نشر میدهیم درحالی که میبایست نشر و توزیع کتابها به اهلش سپرده و توسط ناشران بازاریابی شود. اگر این اتفاق به درستی صورت بگیرد و کتابها در جامعههای مختلف ارائه شود، حتماً خواننده دارد و پرخواننده خواهد شد.
ذائقه مخاطب در کارهای ترجمه لحاظ شود
وی با نقد عدم ذائقهسنجی از کشورهای هدف، تصریح کرد: متاسفانه برخی بر اساس دیدگاه خود کتاب را ترجمه میکنند و از ذائقه مخاطب هیچ اطلاعی ندارد، مثلاً فیلمی از کشورمان در کشوری دیگری به نمایش درآمد که مخاطبان آن کشور گفتند این توهین به ماست چراکه نقش رهبر و ملت ما نادیده گرفته شده است.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ذائقهسنجی و مخاطبشناسی را از ضروریات این امر برشمرد و گفت: با توجه به اینکه بنده در کشورهای آلمان و روسیه حضور داشتم برخی از افراد را برای آشنایی با فرهنگ دفاع مقدس به مناطق جنگی فرستادیم، تمام آنهایی که آمده بودند متأثر شدند و این مناطق آنها را تحت تاثیر قرار داده بود.
حجتالاسلام والمسلمین ایمانیپور با بیان اینکه باید در ترویج دفاع مقدس تلاش کنیم، افزود: موضوع دفاع مقدس فرازهای بلندی دارد، چراکه افرادی با دستان خالی در برابر قدرتهای بزرگ جنگیدند. هرچند این موضوعات در داخل هم به درستی ارائه نشده است. پیشنهاد من این است به ناشران و تهیهکنندگان کمک میکنیم تا ذائقه شناسی صورت گیرد، زیرا چنانچه ذائقه شناسی با ترجمه فاخر تولید شود، مخاطبان بسیاری به دنبال خواهد داشت.
وی جنگ دنیای امروز را جنگ روایتها دانست و گفت: اگر امروز به درستی آنچه روی داده را بیان نکنیم، دیگران برای ما آنگونه که میخواهند روایت میکنند. پس باید گفت با حرکت آهسته به نتیجه نمیرسیم و باید فضای نهضتی را در این رابطه فراهم کنیم.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در پایان سخنانش، از آمادگی تمام قد این سازمان برای ترویج ترجمان فتح خبر داد.
نظرات (۰)