افتتاح رسمی واحد آموزش زبان فارسی در دانشگاه ایونی
مراسم افتتاح رسمی واحد آموزشی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه ایونی به دلیل واقع بودن شعبه مرکزی این دانشگاه در جزیره کُرفو و شیوع ویروس کرونا به صورت مجازی برگزار شد.
به گزارش پایگاه خبری زبان آوری از روابط عمومی بنیاد سعدی، در راستای اجرایی سازی تفاهمنامه همکاریهای علمی–دانشگاهی رایزنی فرهنگی سفارت ایران با دانشکده زبانهای خارجی و ترجمه دانشگاه ایونی که در بهمن ماه سال ۱۴۰۰ به امضاء رسید، دوره آموزش زبان فارسی در برنامه گروه ترجمه و تفسیر این دانشگاه قرار گرفت. در این مرحله تعداد ۳۴ نفر از دانشجویان این دانشگاه در کلاسهای آموزش زبان فارسی که به صورت دو واحد درسی برگزار می شود، شرکت می کنند.
در مراسم رسمی آغاز به کار دورههای آموزش زبان فارسی در دانشکده زبان های خارجی و ترجمه که بیش از چهل دقیقه طول کشید، آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دپارتمان علوم انسانی این دانشگاه، مهدی نیکخواه قمی، رایزن فرهنگی ایران در یونان و سوتیریوس لیواس، رئیس دانشکده زبانهای خارجی و ترجمه در جمع ۳۴ نفره دانشجویان این واحد درسی سخنرانی کردند.
در ابتدای این مراسم مهدی نیکخواه قمی ضمن تشکر از حضور اساتید و دانشجویان، از تلاش همه مسئولان این دانشگاه بهخصوص آقای لیواس که اهتمام لازم جهت برگزاری این دوره آموزشی را برعهده داشت، صمیمانه تشکر کرد.
وی در ادامه گفت: خوشبختانه مراسم امروز در روزهای بسیار مسرت بخشی برای ما ایرانیان برگزار شده است. ایرانیان چندین هزار سال است که در آغاز فصل بهار یعنی بیست و یکم مارس سال نوی خود را جشن میگیرند. در این ایام نیکو سنتهای زیبایی که ریشه در تاریخ و فرهنگ غنی ایرانی دارد، به جای آورده میشود.
رایزن فرهنگی ایران در ادامه به اختصار به معرفی آیین و سنتهای نوروزی پرداخت و در بخش بعدی صحبتهای خود درباره آموزش زبان فارسی گفت: خوشبختانه آموزش زبان فارسی در یونان با استقبال روبهرو شده و هماکنون بیش از ۱۳۰ فارسیآموز در مقاطع مختلف داریم.
نیکخواه قمی افزود: دانشگاه ارسطو و دانشگاه پانتئون دانشگاههایی هستند که زبان فارسی در آن با حمایت رایزنی فرهنگی تدریس میشود. همچنین در محل رایزنی فرهنگی نیز شش کلاس در مقاطع مختلف داریم و دانشگاه آتن و بعضی مؤسسات خصوصی به صورت مستقل به آموزش زبان فارسی می پردازند. باعث خشنودی ماست که با همکاری دانشگاه ایونی دورههای آموزشی زبان فارسی در این دانشگاه برگزار میشود.
وی در خصوص ویژگی زبان فارسی گفت: جورج هرات زبانشناس برجسته دانشگاه برکلی تعریفی از زبانهای کلاسیک ارئه کرده است که بر مبنای آن به زبانی زبان کلاسیک گفته می شود که باستانی، سنتی و مستقل باشد؛ یعنی شاخهای از زبانهای سنتی دیگر نباشد و آخر اینکه ادبیات غنی و گستردهای داشته باشد. طبق این تعریف زبان فارسی و یونانی در رسته زبانهای کلاسیک قرار می گیرند. علاوه بر این، زبان فارسی زبانی است که در هزاره اخیر کمترین تغییر را نسبت به سایر زبانها داشته و با آموختن آن شما به منابع غنی فرهنگی در هزاره اخیر دسترسی خواهید داشت.
قمی در انتها بار دیگر ضمن تشکر از همه حضار این برنامه، برای همه فارسی آموزان آرزوی موفقیت کرد و شروع این کلاس را راهی برای سایر همکاریهای فرهنگی دانست.
در ادامه آثاناسیوس افستاثیو، رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه ایونی ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران برای برگزاری این دوره آموزشی در بخشی از صحبتهای خود گفت: همکارانم مدتی قبل من را در جریان فرآیند امضای این تفاهمنامه و برگزاری کلاسهای زبان فارسی در دانشکده زبانهای خارجی قرار داده بودند. من از نزدیک شاهد تلاشهای اقای لیواس در این زمینه بودم و میدانم که مسیر طولانی و سختی را تا رسیدن به این مراسم طی کردهاند. همچنین میخواهم از رایزنی فرهنگی سفارت ایران و جناب آقای رایزن برای قبول این مهم تشکر و قدردانی کنم.
وی افزود: قطعاً آموزش یک زبان جدید کلید ورود و آشنایی با فرهنگ آن کشور است و به جهت غنی بودن فرهنگ ایران، این اتفاق ضمن یادگیری زبان فارسی توسط دانشجویان میتواند سبب آشنایی آنها با فرهنگ ایرانی که بسیار نزدیک به فرهنگی یونانی است، شود.
سپس لیواس، رییس دانشکده زبانهای خارجی و ترجمه این دانشگاه که مسئولیت اجرایی سازی این تفاهمنامه را برعهده دارد، گفت: امروز برای من و همه دانشجویانم روز بسیار مسرت بخش و بزرگی است. مدتها بود که دانشجویان این دانشکده از ما درخواست داشتند که کلاسهای زبان فارسی را در این دانشگاه برگزار کنیم. امروز بعد از گذشت چند ماه ارتباط با رایزنی فرهنگی ثمره آن را می بینیم.
وی همچنین افزود: همیشه ارتباط با یک نهاد دیگر به خصوص نهاد خارجی و برگزاری برنامههای مشترک زمانبر است، ولی باید اعتراف کنم که سریع ترین نهادی که تا امروز در این زمینه دیدهام رایزنی فرهنگی سفارت ایران است که در مدت زمان کوتاهی موفق به طی مراحل قانونی و برگزاری این کلاسها شدیم. میخواهم در مقابل شما از همه تلاشهای رایزن محترم فرهنگی دراین خصوص تشکر و قدردانی کنم. امیدوارم در دیدار بعدی این دانشجویان بتوانند به زبان فارسی صحبت کنند.
لیواس خاطرنشان کرد: این اقدام شروع فعالیتهای مشترک ماست و در آینده بستری برای همکاری در زمینههای علمی و فرهنگی خواهد شد و تمام تلاش خود را خواهیم کرد که زبان فارسی از قالب واحد اختیاری به واحد اجباری برای همه دانشجویان این دانشکده تبدیل شود.
در پایان برخی از دانشجویان با روشن کردن میکروفنهای خود ضمن تشکر از رایزن فرهنگی ایران، ایدهها و برنامههای خود را در میان گذاشتند.
نظرات (۰)